vida cristã
Cristãos no Iêmen trabalham para traduzir a Bíblia de forma local
Esforços missionários no Iêmen: traduzindo a Bíblia em meio ao conflito e perseguição.
O Iêmen enfrenta profundas feridas por conta de conflitos. O movimento extremista Houthi dissemina violência, criando um ambiente de tensão constante. Em uma nação com 34 milhões de pessoas não alcançadas, a tradução localizada da Bíblia emerge como uma iniciativa essencial. Porém, enfrenta desafios significativos devido à constante turbulência e à escassez da Igreja local.
Segundo MNN Online, em um cenário marcado por grupos religiosos extremistas e forte tribalismo, cristãos correm riscos de banimento ou morte ao proclamarem sua fé em Jesus Cristo, ainda mais ao traduzirem as Escrituras. Amy, da Strategic Resource Group, destaca o arraigamento das crenças locais, tornando difícil a divulgação de histórias dos poucos cristãos no Iêmen.
“Há um risco significativo na vida das pessoas se compartilharem essas histórias e contarem as coisas boas que estão acontecendo. Deus continua a atrair cristãos a Si mesmo. Eles estão sendo encorajados por isso e veem os frutos do que Deus está fazendo em suas vidas e na vida das pessoas ao seu redor. Isso os motiva a continuar com seu trabalho”, conta ela.
Desse modo, apesar dos desafios, a tradução da Bíblia está em andamento. Cristãos dedicam-se integralmente ao projeto, enfrentando bombardeios e conflitos, muitas vezes escondidos para protegerem suas vidas. Amy ressalta que, apesar das adversidades, Além da tradução, alguns crentes sentiram-se chamados a compor cânticos de louvor, expressando sua fé de maneira mais profunda e significativa na língua local.
“Aqueles de nós que estão cientes do que está acontecendo e sabem o que está acontecendo precisam se comprometer em oração pelas pessoas que estão fazendo o trabalho e por aqueles que Deus ainda deseja alcançar com Sua Palavra. Ore para que Deus continue a amolecer seus corações para que estejam preparados para ouvir a Palavra”, destacou Amy.