igreja

Na Colômbia, tribo tem acesso a Bíblia em sua língua pela primeira vez

Cerca de 1.000 Bíblias traduzidas para a língua indígena Wayuunaiki foram distribuídas gratuitamente cermônia realizada em Uribia.

em

Indígenas com a Bíblia. (Foto: Reprodução/Instagram)

No último sábado (10), a Sociedade Bíblica da Colômbia celebrou a conclusão da primeira tradução completa da Bíblia para a língua indígena Wayuunaiki, após 13 anos de trabalho árduo. A cerimônia, realizada na cidade de Uribia, conhecida como a capital indígena da Colômbia, contou com a participação de mais de 600 pessoas, incluindo 500 representantes da comunidade Wayuu, autoridades públicas, líderes internacionais e a equipe de tradução.

Durante o evento, cerca de 1.000 Bíblias foram distribuídas gratuitamente. A tradução foi recebida com emoção, entre lágrimas, sorrisos e aplausos, simbolizando o impacto espiritual e cultural deste marco histórico para o povo Wayuu.

A frase “Nünüiki Maleiwa” — “Palavra de Deus” em Wayuunaiki — está impressa nas capas das Bíblias, representando o primeiro acesso dessa comunidade a uma tradução completa das Escrituras em sua língua nativa. A Sociedade Bíblica destacou que a tradução não é apenas uma transcrição, mas um processo profundo de respeito à cultura e linguagem locais, assegurando a precisão do texto bíblico.

Esse feito coincide com o 50º aniversário da Sociedade Bíblica da Colômbia e simboliza uma significativa contribuição para a preservação cultural e espiritual de uma das maiores comunidades indígenas do país. A organização planeja distribuir 10.000 cópias da Bíblia ainda este ano, com 1.600 já distribuídas gratuitamente.

Líderes Wayuu celebraram a importância da tradução para o desenvolvimento espiritual e cultural da comunidade. “Agora podemos progredir espiritualmente em áreas rurais e urbanas”, afirmou Deinles Epieyú, líder cristão Wayuu.

Esse projeto é parte de um esforço global que já resultou na tradução completa da Bíblia em 677 línguas indígenas, atendendo aos pedidos das comunidades e contando com a participação ativa de tradutores nativos.

 

 

Trending

Sair da versão mobile