vida cristã
Cientistas descobrem versão “apagada” do Novo Testamento de 1.750 anos
Fragmento encontrado oferece uma perspectiva única para uma fase inicial da “transmissão textual” dos Evangelhos.
Um cientista afirma ter descoberto uma tradução antiga escondida contendo partes do Evangelho de Mateus que dizem ser o único “remanescente conhecido do quarto manuscrito que atesta a versão do Siríaco” dos Evangelhos.
Nesse sentido, os pesquisadores, incluindo o medievalista Grigory Kessel da Academia Austríaca de Ciências (OeAW), utilizaram a fotografia ultravioleta para encontrar a antiga tradução escondida sob três camadas de texto. O estudo apresenta uma interpretação de Mateus 11:30 a Mateus 12:26, traduzida originalmente há quase 1.500 anos.
Segundo a Biblioteca Britânica, o Siríaco era um dialeto do Aramaico Oriental utilizado pela Igreja na Síria e em vários países do Oriente Médio, desde o primeiro século até a Idade Média. Embora tenha sido escrito no mesmo alfabeto do hebraico, a língua siríaca tem seus próprios caracteres únicos.
“No que diz respeito à datação do livro do Evangelho, não pode haver dúvidas de que ele foi produzido o mais tardar no século VI. Apesar de um número limitado de manuscritos datados deste período, a comparação com manuscritos datados em siríaco nos permite reduzir um possível período de tempo para a primeira metade do século sexto”, diz o estudo.
Sendo assim, em uma declaração a OeAW revelou que o texto descoberto foi feito no terceiro século e copiado no sexto século. Há mais de mil anos, um escriba em Israel antigo apagou um livro do Evangelho inscrito com texto siríaco para reutilizá-lo, pois o pergaminho era um recurso escasso e frequentemente reutilizado.
“A tradição do cristianismo siríaco conhece várias traduções do Antigo e do Novo Testamento. Até recentemente, apenas dois manuscritos eram conhecidos por conterem a tradução dos evangelhos do Antigo e do Novo Testamento”, declarou Kessel, de acordo com The Christian Post.
Por fim, o fragmento oferece uma perspectiva única para uma fase inicial da “transmissão textual” dos Evangelhos. Claudia Rapp, diretora do Instituto de Pesquisa Medieval da OeAW, elogiou Kessel pela descoberta, creditando ao pesquisador seu “profundo conhecimento” dos antigos textos e características do roteiro siríaco.
“Esta descoberta prova quão produtiva e importante pode ser a interação entre as tecnologias digitais modernas e a pesquisa básica quando se lida com manuscritos medievais”, declarou Rapp.
-
vida cristã3 dias atrás
PT quer lançar pastores candidatos para atrair evangélicos
-
igreja3 dias atrás
Pastora liderará igreja histórica pela primeira vez em seus 230 anos de história
-
vida cristã3 dias atrás
Ódio aos judeus explode em toda a Europa, com ondas de antissemitismo
-
vida cristã2 dias atrás
Franklin Graham alerta americanos sobre o pecado da nação
-
vida cristã3 dias atrás
Irlanda realiza 1ª Marcha para Jesus com milhares de pessoas
-
devocional2 dias atrás
A Igreja como coluna e baluarte da verdade
-
vida cristã3 dias atrás
Silvio Santos recontratou reporter após ele não negociar fé
-
devocional3 dias atrás
A vinda do Rei da Glória
-
vida cristã4 dias atrás
Após boicote cristão, rede de lojas remove peça com estampa “gay na manjedoura”
-
igreja perseguida4 dias atrás
Muçulmanos expulsam cristãos de suas casas no Sudão do Sul
-
vida cristã4 dias atrás
Homem é preso após ameaçar cristãos de morte por vitória de Trump
-
vida cristã4 dias atrás
Capelão processa líder da Igreja da Inglaterra por bloqueio de investigação